புலவி
குறட் பாக்கள் (Kuratpaakal)
தழுவாது இருந்து பிணங்குக; அப்போது அவர் படும்
துன்பத்தைச் சிறிது காண்போம்
Tamil Transliteration
Pullaa Thiraaap Pulaththai Avar Urum
Allalnoi Kaankam Siridhu.
ஊடல் உணவுக்கு உப்பளவு போன்றது: ஊடல் மிகுவது
உப்புக் கூடுவது போலும்.
Tamil Transliteration
Uppamain Thatraal Pulavi Adhusiridhu
Mikkatraal Neela Vital.
பிணங்கிய மகளிரைத் தழுவாது விடுதல் வருந்தியவரை
மேலும் வருத்துதல் போலாம்.
Tamil Transliteration
Alandhaarai Allalnoi Seydhatraal Thammaip
Pulandhaaraip Pullaa Vital.
ஊடிய மகளிரை உணராத் தன்மை வாடிய கொடியை
அடியோடு அறுத்தது போலும்.
Tamil Transliteration
Ooti Yavarai Unaraamai Vaatiya
Valli Mudhalarin Thatru.
நற்பண்பு உடைய ஆடவர்க்கு அழகு மலரன்ன மகளிரின்
ஊடலை நீக்குதல்.
Tamil Transliteration
Nalaththakai Nallavarkku Eer Pulaththakai
Pooanna Kannaar Akaththu.
துனியில்லாக் காமம் பழம் ஒக்கும்; புலவி யில்லாக் காமம்
பிஞ்சு ஒக்கும்.
Tamil Transliteration
Thuniyum Pulaviyum Illaayin Kaamam
Kaniyum Karukkaayum Atru.
கூட்டம் நீளாதா என்று ஐயப் படுதலின் ஊடலிலும் ஒரு
துன்பம் உண்டு.
Tamil Transliteration
Ootalin Untaangor Thunpam Punarvadhu
Neetuva Thandru Kol Endru.
கூடுதற்கு வருந்தினார் என்று ஊடலைப் புரியும் காதலர்
இல்லாத போது வருந்திப் பயனென்?
Tamil Transliteration
Nodhal Evanmatru Nondhaarendru Aqdhariyum
Kaadhalar Illaa Vazhi.
நீரும் நிழலிடத்தே குடித்தல் இனியது: பிணக்கமும்
விரும்புவாரிடத்தே இனியது.
Tamil Transliteration
Neerum Nizhaladhu Inidhe Pulaviyum
Veezhunar Kanne Inidhu.
பாடலை வாட விடுவாரோடு என்மனம் கூட நினைப்பது
வெறும் ஆசையே.
Tamil Transliteration
Ootal Unanga Vituvaarotu Ennenjam
Kootuvem Enpadhu Avaa.