Jérémiades à l’approche du soir

Verses

KOURAL #1221
Vive le Jour ! Es-tu le soir qui venait précédemment? Non. Tu as été,
au contraire, le temps final qui se nourrit de la vie de celle, qui a épousé son amoureux.

Tamil Transliteration
Maalaiyo Allai Manandhaar Uyirunnum
Velainee Vaazhi Pozhudhu.

Explanations
KOURAL #1222
Vive le soir troublé! Tu as, comme moi, des yeux qui ont perdu l'éclat 1 Ta compagnie comme la mienne, a-t-elle donc la propriété d'être sans pité? Dis-le.

Tamil Transliteration
Punkannai Vaazhi Marulmaalai Emkelpol
Vankanna Thonin Thunai.

Explanations
KOURAL #1223
Jadis (alors que mon mari m'embrassait), le soir venait en tremblant et en pâlissant. Maintenant que j'ai la vie en dégoût, et que ma douleur augmente, il empiète de plus en plus sur le jour.

Tamil Transliteration
Paniarumpip Paidhalkol Maalai Thuniarumpith
Thunpam Valara Varum.

Explanations
KOURAL #1224
Le soir (qui venait revivifier ma vie, lorsque mon mari était présent),
vient, maintenant que mon mari est absent, comme le bourreau,
sur le lieu d'exécution, (pour enlever ma vie).

Tamil Transliteration
Kaadhalar Ilvazhi Maalai Kolaikkalaththu
Edhilar Pola Varum.

Explanations
KOURAL #1225
Quel est le bien que j'ai fait au matin et quel est le mal que j'ai fait au soir ?

Tamil Transliteration
Kaalaikkuch Cheydhanandru Enkol Evankolyaan
Maalaikkuch Cheydha Pakai?.

Explanations
KOURAL #1226
Je ne savais pas, avant le départ de mon mari, que le soir (qui m'a causé tant de joie pendant la présence de ce dernier et qui m'a causé tant de mal depuis sa séparation) fait souffrir.

Tamil Transliteration
Maalainoi Seydhal Manandhaar Akalaadha
Kaalai Arindha Thilen.

Explanations
KOURAL #1227
Cette maladie (d'amour) éclôt le matin, se développe pendant le jour et s'épanouit le soir.

Tamil Transliteration
Kaalai Arumpip Pakalellaam Podhaaki
Maalai Malarumin Noi.

Explanations
KOURAL #1228
Le chalumeau du berger (qui m'a tant charmé) s'est transformé en feu qui brûle, s'est fait le messager du soir et est devenu l'arme qui me tue.

Tamil Transliteration
Azhalpolum Maalaikkuth Thoodhaaki Aayan
Kuzhalpolum Kollum Patai.

Explanations
KOURAL #1229
A l'approche du soir (c'était moi qui, ci-devant me troublais et souffrais), désormais, lorsque le soir viendra, toute cette ville, qui le verra, troublera et en souffrira.

Tamil Transliteration
Padhimaruntu Paidhal Uzhakkum Madhimaruntu
Maalai Patardharum Pozhdhu.

Explanations
KOURAL #1230
Ma vie, qui ne s'en est pas allée jusqu'ici, en raison de la séparation, s'éteindra en ce soir mélancolique, en pensant à celui qui considère l'avantage de la richesse, comme le sien propre.

Tamil Transliteration
Porulmaalai Yaalarai Ulli Marulmaalai
Maayumen Maayaa Uyir.

Explanations
🡱