Faire connaître le bruit public

Verses

KOURAL #1141
Parce que l'amour (qui existe entre ta Dame et moi) est connu du Public, la précieuse vie reste en moi, (qui m'attriste de ne pas l'obtenir), comme si je l'ai obtenue. Je le sais grâce à Dieu, mais les diffamateurs l'ignorent.

Tamil Transliteration
Alarezha Aaruyir Na?rkum Adhanaip
Palarariyaar Paakkiyath Thaal.

Explanations
KOURAL #1142
Ignorant les difficultés qu'il y a d'obtenir cette (jeune fille) dont les yeux ressemblent aux fleurs, cette ville l'a diffamée et me l'a, grâce à cette clameur, donnée (à bon compte).

Tamil Transliteration
Malaranna Kannaal Arumai Ariyaadhu
Alaremakku Eendhadhiv Voor.

Explanations
KOURAL #1143
La rumeur diffamatoire de cette ville, qui a connu notre union secrète, est de nature à me faire obtenir cette union, si je ne l'avais pas obtenue.

Tamil Transliteration
Uraaadho Oorarindha Kelavai Adhanaip
Peraaadhu Petranna Neerththu.

Explanations
KOURAL #1144
Mon amour s'est développé par la clameur publique. A défaut de celle-ci, il aurait perdu sa force et se serait étiolé.

Tamil Transliteration
Kavvaiyaal Kavvidhu Kaamam Adhuvindrel
Thavvennum Thanmai Izhandhu.

Explanations
KOURAL #1145
Boire du vin est délicieux aux ivrognes, toutes les fois qu'ils sont gais. De même l'amour m'est plus délicieux, toutes les fois qu'il est ébruité.

Tamil Transliteration
Kaliththorum Kalluntal Vettatraal Kaamam
Velippatun Thorum Inidhu.

Explanations
KOURAL #1146
Une seule fois j'ai vu mon amant. Le bruit s'en est répandu partout, comme lorsque le serpent dévore la lune.

Tamil Transliteration
Kantadhu Mannum Orunaal Alarmannum
Thingalaip Paampukon Tatru.

Explanations
KOURAL #1147
La plante qu'est cette maladie d'amour croît, fertilisée par l'engrais qu'est la clameur des gens de la ville et arrosée par l'eau que sont les semonces de ma mère, (qui a entendu le potin de la ville).

Tamil Transliteration
Ooravar Kelavai Eruvaaka Annaisol
Neeraaka Neelumin Noi.

Explanations
KOURAL #1148
Penser étouffer l'amour par l'ébruitement, c'est penser éteindre le feu, avec du beurre clarifié.

Tamil Transliteration
Neyyaal Erinudhuppem Endratraal Kelavaiyaal
Kaamam Nudhuppem Enal.

Explanations
KOURAL #1149
Celui qui m'a dit, lorsque je l'ai rencontré: " N'aie crainte, je ne me séparerai pas de toi," doit-il, aujourd'hui que noua nous sommes conduits de manière à faire honte à ceux qui nous ont surpris dans l'isolement, reculer, devant la honte causée par la clameur publique?

Tamil Transliteration
Alarnaana Olvadho Anjalompu Endraar
Palarnaana Neeththak Katai.

Explanations
KOURAL #1150
Cette ville elle-même pousse la clameur que j'ai ci-devant tant désirée, pour partir ensemble. Désormais mon amant en fera son profit, si je le lui demande.

Tamil Transliteration
Thaamventin Nalkuvar Kaadhalar Yaamventum
Kelavai Etukkumiv Voor.

Explanations
🡱