Ne pas mepriser les Grands
Verses
Le premier de tous les soins pour se protéger contre les maux, c'est de ne pas mépriser le pouvoir de ceux qui peuvent faire aboutir les entreprises.
Tamil Transliteration
Aatruvaar Aatral Ikazhaamai Potruvaar
Potralul Ellaam Thalai.
(Le Roi) qui se conduit sans honorer les Grands, s'attire de leur part,
des souffrances inévitables.
Tamil Transliteration
Periyaaraip Penaadhu Ozhukir Periyaaraal
Peraa Itumpai Tharum.
Que (le Roi) qui désire sa propre destruction, se rende, sans se conformer aux prescriptions de la Morale, coupable de fautes, envers ( les Rois) qui ont le pouvoir de tuer sur-le-champ les Rois (voisins.)
Tamil Transliteration
Ketalventin Kelaadhu Seyka Atalventin
Aatru Pavarkan Izhukku.
Si le faible offense le puissant, il fait signe de la main à Yamen (dieu de la Mort qui vient de lui-même), de venir à lui
Tamil Transliteration
Kootraththaik Kaiyaal Viliththatraal Aatruvaarkku
Aatraadhaar Innaa Seyal.
Où donc se réfugiera-t-il (pour lui échapper) le Roi qui s'est attiré la colère d'un autre, qui a une armée puissante ? Il ne pourra vivre nulle part.
Tamil Transliteration
Yaantuch Chendru Yaantum Ularaakaar Vendhuppin
Vendhu Serappat Tavar.
Celui qui est surpris dans une forêt embrasée peut encore s'échapper vivant; mais celui qui fait du tort aux grands (que leur pénitence a rendu puissants) ne vivra pas
Tamil Transliteration
Eriyaal Sutappatinum Uyvuntaam Uyyaar
Periyaarp Pizhaiththozhuku Vaar.
Que deviendront le Royaume embelli (par les Ministres, l'armée, la forteresse et le pays) et les richesses accumulées du Roi, qui s'est attiré la colère des glorieux ascètes, réputés par leur don de maudire ?
Tamil Transliteration
Vakaimaanta Vaazhkkaiyum Vaanporulum Ennaam
Thakaimaanta Thakkaar Serin.
Les Riches qui semblent s'être enracinés dans ce monde, se perdront instantanément avec leur famille, si les pénitents qui sont inébranlables comme le roc» songent à leur destruction.
Tamil Transliteration
Kundrannaar Kundra Madhippin Kutiyotu
Nindrannaar Maaivar Nilaththu.
Indra (Roi des dieux) perdra son trône et se perdra lui-même, si ceux qui ont réalisé de hautes austérités, difficiles à observer, sont irrités contre lui.
Tamil Transliteration
Endhiya Kolkaiyaar Seerin Itaimurindhu
Vendhanum Vendhu Ketum.
Ceux même qui ont de très puissants soutiens n'échapperont pas à la colère de ceux qui ont de nombreuses et rares mortifications à leur actif.
Tamil Transliteration
Irandhamaindha Saarputaiyar Aayinum Uyyaar
Sirandhamaindha Seeraar Serin.