Freundliche Worte

Verses

Holy Kural : #91 #92 #93 #94 #95 #96 #97 #98 #99 #100
Holy Kural #91
Freundliche Worte sind voll Liebe, frei von Falschheit und kommen aus dem Mund der Tugendhaften.

Tamil Transliteration
Insolaal Eeram Alaiip Patiruilavaam
Semporul Kantaarvaaich Chol.

Explanations
Holy Kural #92
Ein fröhliches Gesicht und freundliche Worte sind besser als ein mit Freude gegebenes Geschenk.

Tamil Transliteration
Akanamarndhu Eedhalin Nandre Mukanamarndhu
Insolan Aakap Perin.

Explanations
Holy Kural #93
Das ist dharma: Begrüßen mit einem fröhlichen Gesicht und herzlich und freundlich sprechen.

Tamil Transliteration
Mukaththaan Amarndhuinidhu Nokki Akaththaanaam
Inso Linadhe Aram.

Explanations
Holy Kural #94
Wer erfreuende und freundliche Worte zu jedem spricht, zu dem kommt niemals Armut mit Kummer.

Tamil Transliteration
Thunpurooum Thuvvaamai Illaakum Yaarmaattum
Inpurooum Inso Lavarkku.

Explanations
Holy Kural #95
Höfliches Benehmen und freundliche Worte sind jemandes Schmuckstücke - nichts anderes.

Tamil Transliteration
Panivutaiyan Insolan Aadhal Oruvarku
Aniyalla Matrup Pira.

Explanations
Holy Kural #96
Spricht jemand freundliche Worte und sucht das Gute, wird sein adharma weniger und sein dharma mehr.

Tamil Transliteration
Allavai Theya Aramperukum Nallavai
Naati Iniya Solin.

Explanations
Holy Kural #97
Freundliche Worte, die anderen Gutes tun, geben Freude in diesem Leben und dharma für die nächste Geburt.

Tamil Transliteration
Nayan Eendru Nandri Payakkum Payaneendru
Panpin Thalaippiriyaach Chol.

Explanations
Holy Kural #98
Freundliche Worte frei von Niedrigkeit bringen Freude in dieser und in der nächsten Welt.

Tamil Transliteration
Sirumaiyul Neengiya Insol Marumaiyum
Immaiyum Inpam Tharum.

Explanations
Holy Kural #99
Findet jemand Freude in freundlich zu ihm gesprochenen Worten - warum sagt er dann selbst harte Worte?

Tamil Transliteration
Insol Inidheendral Kaanpaan Evankolo
Vansol Vazhangu Vadhu?.

Explanations
Holy Kural #100
Harte Worte auszusprechen, wenn es freundliche gibt, ist wie unreife Früchte zu essen, wenn es reife gibt.

Tamil Transliteration
Iniya Ulavaaka Innaadha Kooral
Kaniiruppak Kaaikavarn Thatru.

Explanations
🡱