Mendicité

Verses

KOURAL #1051
Demande l'aumône, si tu les rencontres, à ceux qui sont en état de donner. S'ils cachent leur avoir, ce sera leur faute et non la tienne.

Tamil Transliteration
Irakka Iraththakkaark Kaanin Karappin
Avarpazhi Thampazhi Andru.

Explanations
KOURAL #1052
Mendier même procure le bonheur, ai ce que tu as demandé t'est accordé,
sans te faire souffrir aucune humiliation.

Tamil Transliteration
Inpam Oruvarku Iraththal Irandhavai
Thunpam Uraaa Varin.

Explanations
KOURAL #1053
C’est même belle démarche, que de demander l’aumône, à ceux qui n’ont pas le cœur de refuser et qui connaissent leur devoir.

Tamil Transliteration
Karappilaa Nenjin Katanarivaar Munnindru
Irappumo Reer Utaiththu.

Explanations
KOURAL #1054
Demander la charité â ceux qui ne savent pas, même dans leur songe, cacher ce qu’ils ont équi vaut à donner (aux pauvres).

Tamil Transliteration
Iraththalum Eedhale Polum Karaththal
Kanavilum Thetraadhaar Maattu.

Explanations
KOURAL #1055
C’est, parce qu’il a en vérité en ce monde de hommes qui donnent, dès qu’ils des aperçoivent, sans cacher ce qu’ils ont, qu’il y a encore des pauvres qui mendient, pur conserver leur vie.

Tamil Transliteration
Karappilaar Vaiyakaththu Unmaiyaal Kannindru
Irappavar Merkol Vadhu.

Explanations
KOURAL #1056
Toutes les angoisses, qui proviennent de l’indigence, à ceux qui conservent leur honneur, s’évanouissent, à la vue de ceux qui ne sont pas affligés de la maladie de cacher ce qu’ils possèdent.

Tamil Transliteration
Karappitumpai Yillaaraik Kaanin Nirappitumpai
Ellaam Orungu Ketum.

Explanations
KOURAL #1057
Le cœur du pauvre se réjouit et se dilate, lorsqu’il rencontre des hommes qui donnent, sans le mépriser et sans l’injurier.

Tamil Transliteration
Ikazhndhellaadhu Eevaaraik Kaanin Makizhndhullam
Ullul Uvappadhu Utaiththu.

Explanations
KOURAL #1058
S’il n’y pas de mendiants qui mendient, le va et vient des habitants de cette grande étendue de terre aux endroits frais, ressemblera à une danse de marionnettes de bois.

Tamil Transliteration
Irappaarai Illaayin Eernganmaa Gnaalam
Marappaavai Sendruvan Thatru.

Explanations
KOURAL #1059
Où serait le m mérite de ceux qui donnent, s’il n’y avait pas de mendiants qui désirassent leur demander l’aumône ?

Tamil Transliteration
Eevaarkan Ennuntaam Thotram Irandhukol
Mevaar Ilaaak Katai.

Explanations
KOURAL #1060
Que le mendiant s’en aille sans se fâcher (s’il n’obtient pas la charité) : car sa propre indigence suffit pour lui démontrer, que d’autres peuvent se trouver dans la gêne.

Tamil Transliteration
Irappaan Vekulaamai Ventum Nirappitumpai
Thaaneyum Saalum Kari.

Explanations
🡱