Crainte de mendier

Verses

KOURAL #1061
Il vaut un crore de fois mieux supporter les tortures de la faim, que demander l’aumône, même à ceux qui donnent avec joie et sans cacher ce qu’ils ont.

Tamil Transliteration
Karavaadhu Uvandheeyum Kannannaar Kannum
Iravaamai Koti Urum.

Explanations
KOURAL #1062
Si le créateur de la terre a infligé, à ses habitants, le sort de vivre en mendiant au lieu de vivre du produit de leur travail, que ce cruel erre partout comme les mendiants et périsse.

Tamil Transliteration
Irandhum Uyirvaazhdhal Ventin Parandhu
Ketuka Ulakiyatri Yaan.

Explanations
KOURAL #1063
Il n’y a pas de force plus efficiente que celle de l’homme qui décide de corriger par la mendicité, les maux causés par l’indigence.

Tamil Transliteration
Inmai Itumpai Irandhudheer Vaamennum
Vanmaiyin Vanpaatta Thil.

Explanations
KOURAL #1064
Tout l’univers ne suffit pas pour contenir la dignité de l’homme, qui se refuse à mendier, même lorsqu’il est réduit à l’extrême dénuement, faute de toutes ressources.

Tamil Transliteration
Itamellaam Kollaath Thakaiththe Itamillaak
Kaalum Iravollaach Chaalpu.

Explanations
KOURAL #1065
Rien n’est plus délicieux à boire que l’eau claire ou le gruau, que l’on s’est procuré par ses propres efforts.

Tamil Transliteration
Thenneer Atupurkai Aayinum Thaaldhandhadhu
Unnalin Oonginiya Thil.

Explanations
KOURAL #1066
Il n'y a rien de plus déshonorant pour la langue, que de demander, par compassion, de l’eau pour une vache assoiffée, que l'on a rencontrée mourante.

Tamil Transliteration
Aavirku Neerendru Irappinum Naavirku
Iravin Ilivandha Thil.

Explanations
KOURAL #1067
Je vous le demande en grâce:S'il vous faut absolument mendier, ne demandez pas la charité à ceux qui cachent leur avoir.

Tamil Transliteration
Irappan Irappaarai Ellaam Irappin
Karappaar Iravanmin Endru.

Explanations
KOURAL #1068
Si la pirogue sans conducteur appelée mendicité, où l'on est monté pour franchir l'océan, qui est connu sous le nom d'indigence, se heurte au rocher (qu'est l'homme) qui cache ce qu'il a, elle se fend.

Tamil Transliteration
Iravennum Emaappil Thoni Karavennum
Paardhaakkap Pakku Vitum.

Explanations
KOURAL #1069
Le cœur fond à penser à l'humiliation de celui qui mendie: mais cette souffrance s'évanouit, lorsqu'on pense à la cruauté de celui qui refuse.

Tamil Transliteration
Iravulla Ullam Urukum Karavulla
Ulladhooum Indrik Ketum.

Explanations
KOURAL #1070
Le refus brutal fait perdre la vie au mendiante Où est donc la cache, où ira se cacher ensuite la vie de celui qui a refusé ?

Tamil Transliteration
Karappavarkku Yaangolikkum Kollo Irappavar
Sollaatap Poom Uyir.

Explanations
🡱