Glorification de l’amour

Verses

KOURAL #1121
L'humeur sécrétée par les glandes placées, sous la gencive (de cette jeune fille) aux paroles tendres, a la saveur exquise du mélange du lait et du miel.

Tamil Transliteration
Paalotu Thenkalan Thatre Panimozhi
Vaaleyiru Ooriya Neer.

Explanations
KOURAL #1122
L'amour que j'éprouve pour cette fille ingénue est identique à l'amour de l'âme et du corps.

Tamil Transliteration
Utampotu Uyiritai Ennamar Ranna
Matandhaiyotu Emmitai Natpu.

Explanations
KOURAL #1123
Va-t-en toi, image qui te trouves dans la pupille de mes yeux ! Sinon, il n'y a pas de place pour celle au joli front que j'aime !

Tamil Transliteration
Karumaniyir Paavaainee Podhaayaam Veezhum
Thirunudharku Illai Itam.

Explanations
KOURAL #1124
Celle qui est parée de bijoux choisis, lorsqu'elle s unit à moi, est comme ma vie, qui vit unie au corps; lorsqu'elle se sépare de moi elle est comme la mort (qui sépare la vie d’avec la corps).

Tamil Transliteration
Vaazhdhal Uyirkkannal Aayizhai Saadhal
Adharkannal Neengum Itaththu.

Explanations
KOURAL #1125
Si j’oubliais les qualités de cette jeune fille aux yeux étincelants et qui combattent toujours; je m'en souviendrais ! Mais je n'ai jamais connu cet oubli ! (Donc je n'ai pas connu non plus ce souvenir).

Tamil Transliteration
Ulluvan Manyaan Marappin Marappariyen
Ollamark Kannaal Kunam.

Explanations
KOURAL #1126
Que celles qui croient que celui qu'elles ne voient pas est parti au loin, croient ainsi. Mon amant ne s'en va jamais de mon œil. ni ne souffre, lorsque je clignote. Tant il est subtil, mon amant !

Tamil Transliteration
Kannullin Pokaar Imaippin Parukuvaraa
Nunniyarem Kaadha Lavar.

Explanations
KOURAL #1127
Mon amant est dans mes yeux. Pour ne pas le perdre de vue, même un instant (que dure la peinture), je no peins pas mes yeux.

Tamil Transliteration
Kannullaar Kaadha Lavaraakak Kannum
Ezhudhem Karappaakku Arindhu.

Explanations
KOURAL #1128
Mon amant est dans ma gorge. Aussi me garde-je de prendre une nourriture chaude, de peur que celle ci ne l'y brûle.

Tamil Transliteration
Nenjaththaar Kaadha Lavaraaka Veydhuntal
Anjudhum Vepaak Karindhu.

Explanations
KOURAL #1129
Sachant que mon amant qui est dans mon œil, se cache lorsque celui-ci se ferme, je ne fermerai pas l'œil. Voilà pourquoi, cette ville dit qu'il est cruel, (parcequ'il m'em pêche de dormir).

Tamil Transliteration
Imaippin Karappaakku Arival Anaiththirke
Edhilar Ennum Iv Voor.

Explanations
KOURAL #1130
Il demeure toujours délicieusement dans mon for intérieur. (Ignorant ce fait), cette ville dit qu'il ne m'aime pas (parce qu'il m'a quittée).

Tamil Transliteration
Uvandhuraivar Ullaththul Endrum Ikandhuraivar
Edhilar Ennum Iv Voor.

Explanations
🡱