Comment sa beauté le torture

Verses

KOURAL #1081
Quelle est cette forme qui a de lourdes boucles d'oreilles? Est-ce une déesse de ce bocage? Ou une espèce de paon spécialement crée (par Dieu) ou une femme humaine? Mon cœur est trop troublé pour le dire.

Tamil Transliteration
Anangukol Aaimayil Kollo Kananguzhai
Maadharkol Maalum En Nenju.

Explanations
KOURAL #1082
Le regard qu'elle darde à son tour sur moi a le don d'indiquer qu'elle est une déesse, qui assaillit elle-même et fait souffrir et qu'elle a aussi amené avec elle, une armée pour assaillir.

Tamil Transliteration
Nokkinaal Nokkedhir Nokkudhal Thaakkanangu
Thaanaikkon Tanna Thutaiththu.

Explanations
KOURAL #1083
T'ai entendu parler de l'Exterminateur (Ya men), mais je ne l'avais pas connu. Je l'ai connu maintenant: II a des yeux qui livrent un combat violent et avec les qualités féminines: (modestie, ingénuité, peur et chasteté).

Tamil Transliteration
Pantariyen Kootren Padhanai Iniyarindhen
Pentakaiyaal Peramark Kattu.

Explanations
KOURAL #1084
Les yeux de cet être ingénu qui a les qualités de la femme,
semblent dévorer la vie des hommes qui le voient.

Tamil Transliteration
Kantaar Uyirunnum Thotraththaal Pentakaip
Pedhaikku Amarththana Kan.

Explanations
KOURAL #1085
Est-ce l'Exterminateur, (puisqu'il me fait souffrir)? Sont-ce des yeux, (puisqu'ils me regardent)? Est-ce une biche, (puisqu'elle a peur naturellement)? Le regard de cette femme a ces trois qualités.

Tamil Transliteration
Kootramo Kanno Pinaiyo Matavaral
Nokkamim Moondrum Utaiththu.

Explanations
KOURAL #1086
Si les cruelles paupières voilent ses yeux, ceux-ci ne me causeront pas les douleurs qui me font trembler.

Tamil Transliteration
Kotumpuruvam Kotaa Maraippin Natungagnar
Seyyala Manival Kan.

Explanations
KOURAL #1087
Le vêtement qui couvre les seins fermes de cette femme, ressemble à l'oeillère d'un éléphant eu furie.

Tamil Transliteration
Kataaak Kalitrinmer Katpataam Maadhar
Pataaa Mulaimel Thukil.

Explanations
KOURAL #1088
Son front brillant a annihilé, à lui seul, ma force, qui fait trembler les ennemis qui ne m'ont pas affronté sur le champ de bataille, mais qui en ont entendu parier.

Tamil Transliteration
Onnudhar Koo Utaindhadhe Gnaatpinul
Nannaarum Utkumen Peetu.

Explanations
KOURAL #1089
Alors que son regard, ingénu comme celui de la biche et sa modestie lui sont une parure naturelle, de quelle utilité sont donc ces parures artificielles?

Tamil Transliteration
Pinaiyer Matanokkum Naanum Utaiyaatku
Aniyevano Edhila Thandhu.

Explanations
KOURAL #1090
Le vin fait les délices de celui qui le goûte et non, comme l'amour,
de celui qui voit (simplement).

Tamil Transliteration
Untaarkan Alladhu Atunaraak Kaamampol
Kantaar Makizhseydhal Indru.

Explanations
🡱