L abstinence de l’alcool

Verses

KOURAL #921
(Les Rois) qui vivent avec l’amour de l’alcool ne sont jamais craints de leurs ennemis, et de plus, perdent la gloire acquise.

Tamil Transliteration
Utkap Pataaar Oliyizhappar Egngnaandrum
Katkaadhal Kontozhuku Vaar.

Explanations
KOURAL #922
Que (les gens d'esprit) ne boivent pas l'alcool, (qui émousse l'intelligence) et s'il y a des hommes qui désirent boire, que ceux qui ne recherchent pas l'estime dos gens honorables boivent.

Tamil Transliteration
Unnarka Kallai Unilunka Saandroraan
Ennap Pataventaa Thaar.

Explanations
KOURAL #923
Se délecter à boire de l'alcool fait souffrir sa propre mère. Que doit-il en être, pour les hommes sages (qui ne peuvent supporter aucun vice) ?

Tamil Transliteration
Eendraal Mukaththeyum Innaadhaal Enmatruch
Chaandror Mukaththuk Kali.

Explanations
KOURAL #924
La qualité qui s'appelle pudeur tourne le dos à ceux qui sont adonnés à l'affreux vice de l'ivrognerie, que tout le monde méprise.

Tamil Transliteration
Naanennum Nallaal Purangotukkum Kallennum
Penaap Perungutrath Thaarkku.

Explanations
KOURAL #925
Acquérir l'oubli de soi-même, en dépensant son propre argent, est la cause de l'ignorance du devoir, fruit des actes antérieurs.

Tamil Transliteration
Kaiyari Yaamai Utaiththe Porulkotuththu
Meyyari Yaamai Kolal.

Explanations
KOURAL #926
Ceux qui dorment ne sont autres que les morts; de même ceux qui boivent de l'alcool ne sont autres que ceux qui absorbent du poison.

Tamil Transliteration
Thunjinaar Seththaarin Verallar Egngnaandrum
Nanjunpaar Kallun Pavar.

Explanations
KOURAL #927
Ceux qui boivent en cachette et perdent ensuite connaissance, sont toujours la risée des habitants de la ville qui découvrent la vérité.

Tamil Transliteration
Ullotri Ulloor Nakappatuvar Egngnaandrum
Kallotrik Kansaai Pavar.

Explanations
KOURAL #928
Que ceux qui ont bu ne se donnent pas pour sobres, car la faute cachée apparaît avec évidence.

Tamil Transliteration
Kaliththariyen Enpadhu Kaivituka Nenjaththu
Oliththadhooum Aange Mikum.

Explanations
KOURAL #929
Chercher à corriger un ivrogne, en lui citant un autre ivrogne comme exemple, équivaut à chercher un noyé avec une lampe.

Tamil Transliteration
Kaliththaanaik Kaaranam Kaattudhal Keezhneerk
Kuliththaanaith Theeththureei Atru.

Explanations
KOURAL #930
L'ivrogne qui rencontre un homme ivre, lors qu'il n'a pas bu lui-même,
ne se rend pas compte de l'état pitoyable où lui-même s'est trouvé,
lorsqu'il avait bu.

Tamil Transliteration
Kallunnaap Pozhdhir Kaliththaanaik Kaanungaal
Ullaankol Untadhan Sorvu.

Explanations
🡱