Abstinence de chair

Verses

KOURAL #251
Comment celui qui mange la chair d’un autre être animé, pour engraisser la sienne, peut-il se laisser gagner par la miséricorde.

Tamil Transliteration
Thannoon Perukkarkuth Thaanpiridhu Oonunpaan
Engnganam Aalum Arul?.

Explanations
KOURAL #252
Les bienfaits de la richesse n’existent pas pour ceux qui ne la cultivent pas; ainsi que les bienfaits de la miséricorde n’existence pus pour ceux qui mangent la chair.

Tamil Transliteration
Porulaatchi Potraadhaarkku Illai Arulaatchi
Aangillai Oondhin Pavarkku.

Explanations
KOURAL #253
Le cœur de celui qui mange avec goûte la chair d’un autre être animé ne se tourne pas vers la miséricorde, tout comme le cœur de celui qui a en main une arme meurtrière.

Tamil Transliteration
Pataikontaar Nenjampol Nannookkaadhu Ondran
Utalsuvai Untaar Manam.

Explanations
KOURAL #254
Qu’est ce que la miséricorde? C’est ne pas vers tuer. Qu’est ce qui n’est pas miséricorde? C’est tuer. Donc, manger la chair qui provient du meurtre n’est pas vertueux.

Tamil Transliteration
Arulalladhu Yaadhenin Kollaamai Koral
Porulalladhu Avvoon Thinal.

Explanations
KOURAL #255
La vie des êtres dépend donc de la vertu, appelée abstinence de la chair.
Si quelqu’un en mange, l’enfer (qui l’a devoré),
n’ouvrira plus la bouche pour le prix.

Tamil Transliteration
Unnaamai Ulladhu Uyirnilai Oonunna
Annaaththal Seyyaadhu Alaru.

Explanations
KOURAL #256
Si le monde ne tue pas pour manger la chair, il n’y aura personne qui en vende, pour en toucher le prix.

Tamil Transliteration
Thinarporuttaal Kollaadhu Ulakenin Yaarum
Vilaipporuttaal Oondraruvaa Ril.

Explanations
KOURAL #257
La viande est la plaie d’un autre être. Ceux qui en connaissent l’impureté doivent s’en abstenir.

Tamil Transliteration
Unnaamai Ventum Pulaaal Piridhondran
Punnadhu Unarvaarp Perin.

Explanations
KOURAL #258
Les sages qui se sont délivrés de l’Illusion et de l’Ignorance ne mangent pas la viande, d’où s’est échappée la vie d’un être.

Tamil Transliteration
Seyirin Thalaippirindha Kaatchiyaar Unnaar
Uyirin Thalaippirindha Oon.

Explanations
KOURAL #259
Ne pas manger la chair d’un être dont on a enlevé la vie vaut mieux que faire mille sacrifices en ‘répandant du beurre clarifié sur le feu.

Tamil Transliteration
Avisorin Thaayiram Vettalin Ondran
Uyirsekuth Thunnaamai Nandru.

Explanations
KOURAL #260
Tout être animé vénère, les mains jointes,
celui qui ne tue pas et qui a renoncé à la chair.

Tamil Transliteration
Kollaan Pulaalai Maruththaanaik Kaikooppi
Ellaa Uyirun Thozhum.

Explanations
🡱