Against Vain Speaking

Verses

Holy Kural #191
Words without sense, while chafe the wise,
Who babbles, him will all despise

Explanation
He who to the disgust of many speaks useless things will be despised by all.

Tamil Transliteration
Pallaar Muniyap Payanila Solluvaan
Ellaarum Ellap Patum.

Explanations
Holy Kural #192
Words without sense, where many wise men hear, to pour
Than deeds to friends ungracious done offendeth more

Explanation
To speak useless things in the presence of many is a greater evil than to do unkind things towards friends.

Tamil Transliteration
Payanila Pallaarmun Sollal Nayanila
Nattaarkan Seydhalir Reedhu.

Explanations
Holy Kural #193
Diffusive speech of useless words proclaims
A man who never righteous wisdom gains

Explanation
That conversation in which a man utters forth useless things will say of him "he is without virtue.".

Tamil Transliteration
Nayanilan Enpadhu Sollum Payanila
Paarith Thuraikkum Urai.

Explanations
Holy Kural #194
Unmeaning, worthless words, said to the multitude,
To none delight afford, and sever men from good

Explanation
25 The words devoid of profit or pleasure which a man speaks will, being inconsistent with virtue,.

Tamil Transliteration
Nayansaaraa Nanmaiyin Neekkum Payansaaraap
Panpilsol Pallaa Rakaththu.

Explanations
Holy Kural #195
Gone are both fame and boasted excellence,
When men of worth speak of words devoid of sense

Explanation
If the good speak vain words their eminence and excellence will leave them.

Tamil Transliteration
Seermai Sirappotu Neengum Payanila
Neermai Yutaiyaar Solin.

Explanations
Holy Kural #196
Who makes display of idle words' inanity,
Call him not man, -chaff of humanity

Explanation
Call not him a man who parades forth his empty words Call him the chaff of men.

Tamil Transliteration
Payanil Sol Paaraattu Vaanai Makanenal
Makkat Padhati Yenal.

Explanations
Holy Kural #197
Let those who list speak things that no delight afford,
'Tis good for men of worth to speak no idle word

Explanation
Let the wise if they will, speak things without excellence; it will be well for them not to speak useless things.

Tamil Transliteration
Nayanila Sollinunj Cholluka Saandror
Payanila Sollaamai Nandru.

Explanations
Holy Kural #198
The wise who weigh the worth of every utterance,
Speak none but words of deep significance

Explanation
The wise who seek after rare pleasures will not speak words that have not much weight in them.

Tamil Transliteration
Arumpayan Aayum Arivinaar Sollaar
Perumpayan Illaadha Sol.

Explanations
Holy Kural #199
The men of vision pure, from wildering folly free,
Not e'en in thoughtless hour, speak words of vanity

Explanation
Those wise men who are without faults and are freed from ignorance will not even forgetfully speak things that profit not.

Tamil Transliteration
Poruldheerndha Pochchaandhunj Chollaar Maruldheerndha
Maasaru Kaatchi Yavar.

Explanations
Holy Kural #200
If speak you will, speak words that fruit afford,
If speak you will, speak never fruitless word

Explanation
Speak what is useful, and speak not useless words.

Tamil Transliteration
Solluka Sollir Payanutaiya Sollarka
Sollir Payanilaach Chol.

Explanations
🡱